洛朗·居德尔:问答 – 未知艺术家

“几年前,我为一个儿童项目买了四个便宜录音机。其中一个里面有录音,另几个是空的。我按了播放键,看见屏幕上显示“
Unknown Artist”(未知艺术家)。在给它包上塑料膜、装进纸盒之前,有人按了录音键。现在还搞不清是故意的还是偶然碰到。录音在18小时11分50秒的地方停了,没电了。迷你SD储存卡还没有满。是32k赫兹/16比特的低保真度单声道录音。

录音机在运输设施之间旅行,我们能听到一个物流中心的声音环境,但也能听到运输影响到了录音本身。看来这个声音文件是来自中国的一间仓库,但具体位置没法确切认定。制造厂商是奥利(音译)科技,在深圳。

有时候这个录音机在动,带来很多振动和冲击,话筒在包装里摩擦,增益设定很高,限制器用一种很特别的方式压缩了信号。在别的时间,录音机没有在动,等着下一环的运输,录音会很清晰。这个录音机能到我手里简直是太小概率。能做这个录音的第一位听众是一件美妙的礼物,我很开心可以和别人分享。这份数字文件里的一切我都觉得有趣。声音、交谈、不解、语境、空间、长度、品质、声音,一切。这要是我做的录音,它就是我迄今为止最棒的作品。”

——洛朗·居德尔(翻译:罗万象)
Continue reading “洛朗·居德尔:问答 – 未知艺术家”

艾兰·卡普罗 Allan Kaprow:如何搞一次“发生”

作者:艾兰·卡普罗 Allan Kaprow;翻译:沈修远;编辑:颜峻
根据同名唱片整理(录音请收听小宇宙平台的“小小敌台”播客第329期);Mass Art Inc;1966;原文参见 Primary Information, 2009:
https://primaryinformation.org/files/allan-kaprow-how-to-make-a-happening.pdf
Continue reading “艾兰·卡普罗 Allan Kaprow:如何搞一次“发生””

让-吕克·吉奥内:采访村山政二朗

原载芦荟唱片微信公众号。由芦荟唱片征得村山政二朗同意翻译发表。由撒把芥末征得芦荟唱片转载。
© Seijiro Murayama, propos recueillis en juin 2010 à Paris.
Photos © Stéphane Fugier & Jolimatin. Remerciements à Marc Perron-Bailly.
Jean-Luc Guionnet, Seijiro Murayama © Le son du grisli
Continue reading “让-吕克·吉奥内:采访村山政二朗”

霍华德·斯莱特:大地的囚徒出来吧

本文原副标题是《奔赴“隔膜之战”的音符》。原载《噪音与资本主义》。这本书的试读本已经在今年一把噪音音乐节期间问世,正式版还需要耐心等待。这里先编发其中一篇文章,作者在社会行动中富有经验,是帮穷人找房和做心理辅导的义工。
翻译:张侃侃、罗万象
作者简介:霍华德·斯莱特(Howard Slater):住在伦敦的作家和研究者,也是一名心理健康辅助工作者。自1980年代以来,他为很多独立杂志写过文章。他是《断/流》(Break/Flow)和《数据杀》(Datacide)杂志的编辑、社会运动和边缘文化档案“救命屋”的创始人之一。)
Continue reading “霍华德·斯莱特:大地的囚徒出来吧”