采访:Jon Abbey
翻译:leftear
原文刊载于 erstwhile 厂牌博客 erstwords,2011年2月28日。
由采访者和英译者授权撒把芥末发表。
Continue reading “Radu Malfatti、Keith Rowe:访谈”
Category: 访谈
颜峻:物理模型

工具展,一个关于工具、设备、乐器的展览。每两月一件。
yan jun: a physical model
Continue reading “颜峻:物理模型”
孙玮:“新物种”群展问答
朱文博:可能已经有人演过了,不过我不太在乎

工具展,一个关于工具、设备、乐器的展览。每两月一件。
zhu wenbo: Maybe someone already performed it but I don’t really care
Continue reading “朱文博:可能已经有人演过了,不过我不太在乎”
Max Wainwright; Anton Lennartsson

工具展,一个关于工具、设备、乐器的展览。每两月一件。
Max Wainwright – choir score;
Anton Lennartsson – Vi stärker våra kulturella band genom att mötas på mitten och låta Armenien visa vägen genom en tudelad duduk
Continue reading “Max Wainwright; Anton Lennartsson”
place holder:柠檬水小睡的时候

工具展,一个关于工具、设备、乐器的展览。每两月一件。
place holder:Lemon water nap time 柠檬水小睡的时候
Continue reading “place holder:柠檬水小睡的时候”
赵丛:盐

工具展,一个关于工具、设备、乐器的展览。每两月一件。
赵丛:盐
Continue reading “赵丛:盐”
edward sanderson interview yan jun & zhu wenbo: about “There Is No Music From China”
李蔼德访谈颜峻、朱文博:关于”There Is No Music From China”
李霭德(Edward Sanderson),英国人,北京观众,艺术撰稿人。
i don’t know
There Is No Music From China
english version
Continue reading “李蔼德访谈颜峻、朱文博:关于”There Is No Music From China””
颜峻访谈:完美音乐的穷亲戚们正在嚎叫
(以下是 2016年7月,在 Konfrontationen 音乐节上见面后,petr verb 对颜峻的邮件采访。发表在捷克前卫音乐杂志 his voice magazine 上。
本文由罗万象翻译。略有修订。)
Continue reading “颜峻访谈:完美音乐的穷亲戚们正在嚎叫”
李霭德:“不演了”和《秋葵》
(过去几年里北京的实验音乐演出场地关了很多,但是这个场景——尽管很小吧——依然保持活跃,给人的感觉很乐观。在这篇文章里,我希望着重于北京即兴音乐场景中的两位,朱文博和李松。)
Continue reading “李霭德:“不演了”和《秋葵》”
颜峻、朱文博、闫玉龙、赵丛:两件不受欢迎的作品
一次邮件对话。2016年年底到2017年年初。
起因是密集音乐会第42回,赵丛做为乐手演奏了颜峻的作品《临时的音乐》,现场反应并不好。时间回溯到一年前,朱文博在上海发表了一组作品,包括《教两个不会吹单簧管的人吹单簧管》,观众也纷纷退场。
Continue reading “颜峻、朱文博、闫玉龙、赵丛:两件不受欢迎的作品”
20赫兹:JOJO広重
(《20赫兹》是日本Multipletap音乐节办的一份网络杂志,英日双语,2016年问世。本文本文原载于《20赫兹》杂志第二期,由《20赫兹》授权翻译发表。)
Continue reading “20赫兹:JOJO広重”
lasse marhaug:一份物质性访谈
20赫兹:中村としまる访谈
(《20赫兹》是日本Multipletap音乐节办的一份网络杂志,英日双语,2016年问世。本文由《20赫兹》授权翻译发表。)
Continue reading “20赫兹:中村としまる访谈”
20赫兹:康胜荣访谈
(《20赫兹》是日本Multipletap音乐节办的一份网络杂志,英日双语,2016年问世。本文由《20赫兹》授权翻译发表。)
Continue reading “20赫兹:康胜荣访谈”
钟敏杰:几个简单问题
颜峻:关于时间和空间的访谈
(长居北京的实验乐手颜峻,已经离开北京,开始在柏林DAAD的驻地生活。
访谈进行于很久以前。所以未来变成了现在,现在变成了过去,过去则变成了一切的出发点。
所以这样介绍比较好:一篇关于时间和空间的访谈。这两个主题也涵盖了所有的内容。脉络、观点、感觉、经验……
采访:y.)
Continue reading “颜峻:关于时间和空间的访谈”
余益裔:爱不需要牺牲品
Keith Rowe:对正在发生的永恒扰动
(编者按:原采访分三期(2007.11—2008.1)载于旧金山地区实验即兴音乐杂志《湾区独创音乐日历》(The Transbay Creative Music Calendar)。由 Keith Rowe 提供。翻译:叶轩、Leftear、朱松杰;校对:黄山)
Continue reading “Keith Rowe:对正在发生的永恒扰动”
